ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 테일러 스위프트 Taylor Swift - Paris (가사/해석)
    Lyrics/10th, Midnights 2023. 3. 23. 10:32

     

     

     

    "Your ex-friend's sister met someone at a club and he kissed her

    "네 예전 친구의 여동생이 클럽에서 누굴 만났는데 그 남자가 걔한테 키스했대

    Turns out it was that guy you hooked up with ages ago

    사실 그 남자가 너랑 오래전에 얽혔었던 걔라는 거야

    Some wannabe Z-lister

    잘나가고 싶어하던 z급 그런 애

    And all the outfits were terrible

    그리고 입은 옷은 전부 끔찍했어

    2003 unbearable

    2003년에도 못견딜만한 정도

    Did you see the photos?"

    너도 사진 봤어?"

    No, I didn't but thanks, though

    아니, 안봤는데 그래도 물어봐줘서 고마워

     

     

    I'm so in love that I might stop breathing

    난 완전히 사랑에 빠져서 숨이 멎을 것만 같아

    Drew a map on your bedroom ceiling

    네 침실 천장에 지도를 그렸어

    No, I didn't see the news

    아니, 뉴스는 보지 않았어

    'Cause we were somewhere else

    왜냐면 우린 어느 다른 곳에 있었으니까

    Stumbled down pretended alleyways

    비틀거리며 가짜 골목들을 내려왔지

    Cheap wine, make believe it's champagne

    싸구려 와인, 샴페인이라고 믿게 만들어

    I was taken by the view

    난 그 풍경에 홀렸어

     

     

    Like we were in Paris

    마치 우리가 파리에 있던 것처럼

    Like we were somewhere else

    마치 우리가 다른 어느 곳에 있던 것 처럼

    Like we were in Paris, oh

    마치 우리가 파리에 있던 것 처럼

    We were somewhere else

    우리는 다른 어떤 곳에 있었어

     

     

    Privacy sign on the door

    출입 금지 사인이 걸린 문

    And on my page and on the whole world

    내 페이지에도 그리고 모든 세상에도

    Romance is not dead if you keep it just yours

    로맨스는 죽지 않았어 네가 단지 네것으로 간직하기만 한다면

    Levitate above all the messes made

    온통 벌어진 엉망진창을 너머 공중으로 떠 

    Sit quiet by my side in the shade

    그늘 속 내 옆에 앉아 조용히 앉아

    And not the kind that's thrown

    힘들어서 드리워진 그런 그늘이 아니야[각주:1]

    I mean, the kind under where a tree has grown

    내말은, 나무가 자라서 생긴 아래 그런 거 말이야

     

     

    I'm so in love that I might stop breathing

    난 완전히 사랑에 빠져서 숨이 멎을 것만 같아

    Drew a map on your bedroom ceiling

    침실 천장에 지도를 그렸어

    No, I didn't see the news

    아니, 뉴스는 보지 않았어

    'Cause we were somewhere else

    우리는 어느 다른 곳에 있었으니까

    Stumbled down pretended alleyways

    비틀거리며 가짜 골목들을 내려왔어

    Cheap wine, make believe it's champagne

    싸구려 와인, 샴페인이라고 믿게 만들어

    I was taken by the view

    난 그 풍경에 홀렸어

     

     

    Like we were in Paris

    마치 우리가 파리에 있던 것처럼

    Like we were somewhere else

    마치 우리가 다른 어떤 곳에 있던 것 처럼

    Like we were in Paris, oh

    마치 우리가 파리에 있던 것 처럼

    We were somewhere else

    우리는 다른 어떤 곳에 있었어

     

     

    I wanna brainwash you

    난 널 세뇌시키고싶어

    into loving me forever

    날 영원히 사랑하도록

    I wanna transport you

    난 널 다른 곳으로 데려다주고 싶어

    to somewhere the culture's clever

    어딘가 문화가 풍부한 곳으로 [각주:2]

    Confess my truth

    내 진실을 고백해

    In swooping, sloping, cursive letters

    급하고, 기울어진, 필기체 글씨들로[각주:3]

    Let the only flashing lights be the tower at midnight 

    자정의 타워만이 반짝이는 빛들이 되게 해 [각주:4] 

    In my mind

    내 마음 속에서

     

     

    We drew a map on your bedroom ceiling

    우리는 네 침실 천장에 지도를 그렸어

    No, I didn't see the news

    아니, 뉴스는 보지 않았어

    'Cause we were somewhere else

    왜냐면 우리는 어느 다른 곳에 있었으니까

    In an alleyway, drinking champagne

    골목에서, 샴페인을 마시면서

     

     

    'Cause we were in Paris

    왜냐면 우리는 파리에 있었으니까

    Yes, we were somewhere else

    응, 우리는 다른 어느 곳에 있었어

    My love, we were in Paris

    내 사랑, 우리는 파리에 있었어

    Yes, we were somewhere else

    그래, 우리는 다른 어느 곳에 있었어

     


    1. 의역. throw shade: 헐뜯다, 깎아내리다 의미를 이용한 언어 유희 [본문으로]
    2. 의역 [본문으로]
    3. 7집 Lover의 앨범 커버는 필기체 폰트로 쓰여짐 [본문으로]
    4. 파리의 에펠타워는 저녁 시간대 점등 이후 정각마다 불빛이 반짝임 [본문으로]

    댓글

© 홋